I am honored and humbled to have Frammenti di Haifa, the Italian translation of my novel, Haifa Fragments, recieve the second place in the Premio Letterario Citta di Siena literary award. The ceremony was held at the Università per Stranieri di Siena on 25 May, 2018.
I would like to thank the judges for their choice of a novel that brings to the readers voices and experiences that are usually marginalized and not heard in the mainstream. I would like to thank my Italian publisher, Fila 37, for taking the initiative to translate my book from English and bring it to the Italian public. Special thanks to Susan Hawthorne, my Australian publisher from Spinifex Press, who believed in my work and believed it worthy enough to be published.
My book is also available in Turkish, from Güldünya Yayınları.
The book is available at:
Spinifex Press (AUS): http://www.spinifexpress.com.au/Bookstore/book/id=272/
New Internationalist (UK): https://newint.org/books/fiction/haifa-fragments-book/
Italian by Fila 37: http://www.fila37.it/catalogo/frammenti-di-haifa/
Turkish by Güldünya Yayınları: http://guldunyayayinlari.com/…/08/bilmedigimiz-bir-filistin/
It’s also available on various book websites, such as Amazon and book depository. There’s also a kindle version.
If you enjoy my writing, please consider supporting my work: www.patreon.com/khulud_khamis